上初中的女儿突然问我:“为什么我们中国人要把妈妈的妈妈叫外婆?爸爸的妈妈叫奶奶?”我说这可能是习惯吧?
我女儿继续说道:“英语里面不管是妈妈的妈妈还是爸爸的妈妈都叫grandmother,这样多简单,不用区分那么多人。”
我突然也感觉中国的小孩子真的太不容易了,就这对人的称呼都太多了,估计都好难搞清楚!真的太复杂了,中国的传统文化太复杂了。外国人基本都是搞不懂的,但中国人要去了解外国人就感觉特别简单,就说这对人的称呼就是比中国简单不知道多少倍了。
我女儿又说:“就中国文化复杂,搞那么多称呼出来,难道有什么不一样吗?”哈哈,我说“中国还重男轻女呢,估计搞这么多称呼出来就是因为重男轻女吧”
我女儿顿时感觉外国比中国好,哈哈,我说这个不好说,要看你能适应哪里,你不好好学习哪里都是去不了的。
其实我觉得真没必要把妈妈的妈妈叫“外婆”,这个“外”字听了十分不爽,外婆明显就是外面的一个婆婆,那跟你有啥关系?反正我听了就是十分的不爽,外面的婆婆想对你好都感觉不划算啊,因为你首先就把人家划在外面了,人家为啥要对你好?
反正我家是女儿,我是坚决反对“外婆”这种称呼的,听着太不爽了!这些就不能学习一下人家英语里面吗?都一个称呼,这样才能做到真正的公平啊!
英语里面“外婆”和“奶奶”都是用grandmother。
本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 610798281@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.jiangsasa.com/28535.html
如若转载,请注明出处:https://www.jiangsasa.com/28535.html